abou chayma a écrit:Assalam 'alaykoum,
Voici quelques phrases pour vous entraîner à identifier le na3t, le man3out, le badal et à bien faire la distinction avec le khabar... Donc pour chacune des phrases suivantes, je vous demande de mettre les voyelles sur la fin des mots, de donner la fonction de chaque mot et enfin, de donner la traduction.
محمد طالب قديم
ذلك الرجل مدرس جديد
هذا درس سهل
عباس تاجر شَهِير
أنت رجل غنيّ
القَاهِرَةُ مَدِينَةٌ كبيرة
القلم المكسور على المكتب
اللغـة العربيـة سهلـة
ذهب الرجل الفقير إلى الوزير
السكيـن الكبير حاد
3alaykoum ssalam wa rahmatou llaahi wa barakatouh
voici ce que j'ai pu trouver:
ٌمحمدُ طالبٌ قديم
محمدُ mobtada marfo3on wa 3alamti raf3ihi ddamah
طالبٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah wa howa man3ot
قديم na3t litaalibon marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
mohammad est un étudiant ancien
ذلكَ الرجلُ مدرسٌ جديدٌ
ذلكَ ismou icharatin lilba3id
الرجلُ mobtada marfo3on wa 3alamti raf3ihi ddamah
مدرسٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah wa howa man3ot
جديدٌ na3t limodarrison marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
cet home là est un enseignant nouveau
هذَا درسُ سهلٌ
هذَا imsou icharatin lilqarib
درسُ mobtada marfo3on wa 3alamti raf3ihi ddamah
سهلٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
ce cour çi est facile
عباسُ تاجرٌ شَهِيرٌ
عباسُ mobtada marfo3on wa 3alamti raf3ihi ddamah
تاجرٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah wa howa man3ot
شَهِيرٌ na3t litaadjiron marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
3abass est un commerçant célèbre
ٌأنتَ رجلُ غنيّ
أنتَ damirou mouttasilou lilkhatab
رجلُ mobtada marfo3on wa 3alamti raf3ihi ddamah
غنيٌّ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
tu es un homme riche
القَاهِرَةُ مَدِينَةٌ كبيرةٌ
القَاهِرَةُ mobtada marfo3on wa 3alamti raf3ihi ddamah
مَدِينَةٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah wa howa man3ot
كبيرةٌ na3t limadianaton marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
ِالقلمُ المكسورُ علَى المكتب
القلمُ man3out marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
المكسورُ na3t lilqalamon marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
علَى Zharfo makan
المكتبِ ismo madjroron bi3laa wa 3alamati djarihi lkesra
le stylo est cassé sur le bureau
اللغـةُ العربيـةُ سهلـةٌ
اللغـةُ man3out marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
العربيـةُ na3t liloghato marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
اللغـةُ العربيـةُ moubtada
سهلـةٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
la langue arabe est facile
ذهبَ الرجلُ الفقيرُ إلَى الوزيرِ
ذهبَ fi3lon maadii
الرجلُ fa3ilon marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah wa howa man3ot
الفقيرُ na3t liradjolo marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
إلَى harfo djar
الوزيرِ ismo madjroron bi-ilaa wa 3alamati djarihi lkesra
l'homme pauvre est allé chez le ministre
السكيـنُ الكبيرُ حادٌ
السكيـنُ man3out marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
الكبيرُ na3t lissikiino marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
السكيـنُ الكبيرُ moubtada
حادٌ khabar marfo3on wa 3alamati raf3ihi ddamah
le couteau grand est aiguisé
baraka llahou fik pour le temp que vous nous accordez
assalmou 3alaykoum wa rahamtou llaahi wa barakatouh