[sabrina-muslima] - Exercices

[sabrina-muslima] - Exercices

Messagede sabrina-muslima » 26 Juin 2011 14:36

لدّرس الخامس ـ التدريب الرّابع Leçon 5 - Exercice 4


Assalamou 'Alaykoum,


voici les deux phrases que je devais faire :

phrase numéro 4 : مُحََمَّدٌ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ)رَسُولُ اللَّهِ

traduction : Mouhammad (que la paix et la bénédiction d'Allah soit sur lui) est le prophète d'Allah

مُحََمَّدٌ : nom propre, il est maghrifa

صَلَّى : isme

اللَّهُ : je ne me souviens plus du terme spécifique qu'il faut employer pour Allah

عَلَيْهِ : je pense que c'est un harf

وَ : c'est un harf

سَلَّمَ : isme

رَسُولُ : c'est un isme, il est moudhaf et il est marfou', son signe de raf' est la damma, il est mamnou' mina s-sarf (interdit de tanwine)

اللَّهِ : moudhaf ilay, madjrouroune sa cause du djar est le moudhaf رَسُولُ



phrase numéro 14 : إِسْمُ الْمُدَرِّسِ سَعِيدٌ وَ إِسْمُ الْمُهَنْدِسِ خَالِدٌ

traduction : Le nom (prénom) du professeur est Saïd et le nom de l'ingénieur est Khalid

إِسْمُ الْمُدَرِّسِ et إِسْمُ الْمُهَنْدِسِ sont moubtada
سَعِيدٌ et خَالِدٌ sont khabar, ce sont également des noms propres

إِسْمُ c'est un ism moudhaf et il est marfou', son signe de raf' est la damma, il est mamnou' mina s-sarf

الْمُهَنْدِسِ et الْمُدَرِّسِ sont tous deux des ism moudhaf ilay et ils sont madjouroune leur cause du djar est le moudhaf إِسْمُ

وَ est un harf

Je vous avoue que j'ai trouvé l'exercice un peu difficile, j'ai pris conscience que je ne connaissais pas bien les termes en arabe et que je devais vraiment réviser les cours plus souvent, j'espère ne pas avoir fait trop de faute

Barak Allahou fik pour la correction
sabrina-muslima
 
Messages: 76
Inscription: 23 Mai 2011 15:44

Re: sabrina-muslima - Exercices

Messagede abou chayma » 29 Juin 2011 12:35

sabrina-muslima a écrit:
لدّرس الخامس ـ التدريب الرّابع Leçon 5 - Exercice 4


Assalamou 'Alaykoum,


voici les deux phrases que je devais faire :

phrase numéro 4 : مُحََمَّدٌ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ)رَسُولُ اللَّهِ

traduction : Mouhammad (que la paix et la bénédiction d'Allah soit sur lui) est le prophète d'Allah

مُحََمَّدٌ : nom propre, il est maghrifa

صَلَّى : isme

اللَّهُ : je ne me souviens plus du terme spécifique qu'il faut employer pour Allah

عَلَيْهِ : je pense que c'est un harf

وَ : c'est un harf

سَلَّمَ : isme

رَسُولُ : c'est un isme, il est moudhaf et il est marfou', son signe de raf' est la damma, il est mamnou' mina s-sarf (interdit de tanwine)

اللَّهِ : moudhaf ilay, madjrouroune sa cause du djar est le moudhaf رَسُولُ





Wa 'alaykoum salam,

مُحََمَّدٌ : moubtada. Al-moubtada est toujours marfou', ici son signe de ar-raf' c'est la damma apparente à la fin

(صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ) : on laisse cette phrase qui est un peu difficile à notre niveau.

On a parlé de moubtada, on doit chercher son khabar. Ici c'est : رَسُولُ

Donc رَسُولُ : khabar. Al-khabar est toujours marfou', ici son signe de ar-raf' c'est la damma apparente à la fin. En plus d'être khabar, il est mouDaf. On va donc chercher son mouDaf ilayhi.

اللَّهُ : on dit lafDhou l jalâlah, c'est le mouDaf ilayhi qui est majrour, ici son signe de al-jarr c'est la kasra apparente à la fin.



Attention : رَسُولُ n'est pas mamnou' mina-s-sarf !
abou chayma
Administrateur du site
 
Messages: 542
Inscription: 09 Mai 2011 11:53

Re: sabrina-muslima - Exercices

Messagede sabrina-muslima » 29 Juin 2011 22:09

السلام عليكم


بارك الله فيك
pour la correction

pour le mamnou' mina-s-sarf : je pensais qu'un mot était mamnou' mina-s-sarf quand on ne pouvait pas ou plus lui mettre un tanwine dans la phrase, apparemment ce n'est pas cela... Alors est ce que mamnou' mina-s-sarf se dit d'un mot qui en lui meme (par sa nature) ne pourra jamais avoir de tanwine ?? comme pour les prénoms feminins
sabrina-muslima
 
Messages: 76
Inscription: 23 Mai 2011 15:44

Re: sabrina-muslima - Exercices

Messagede abou chayma » 30 Juin 2011 09:02

sabrina-muslima a écrit:السلام عليكم


بارك الله فيك
pour la correction

pour le mamnou' mina-s-sarf : je pensais qu'un mot était mamnou' mina-s-sarf quand on ne pouvait pas ou plus lui mettre un tanwine dans la phrase, apparemment ce n'est pas cela... Alors est ce que mamnou' mina-s-sarf se dit d'un mot qui en lui meme (par sa nature) ne pourra jamais avoir de tanwine ?? comme pour les prénoms feminins


وعليكم السلام ورحمة الله

Oui, c'est bien ça... Il y a plusieurs catégories de mots qui sont mamnou' mina-s-sarf dont les prénoms féminins, on verra les autres catégories au fil du tome 1, in cha-a Allah et vers la fin du tome 1, on fera une leçon complète sur ce sujet avec récapitulatif des différentes catégories.
abou chayma
Administrateur du site
 
Messages: 542
Inscription: 09 Mai 2011 11:53

Re: sabrina-muslima - Exercices

Messagede sabrina-muslima » 30 Juin 2011 17:49

السلام عليكم

بارك الله فيك j'ai compris maintenant ce qu'est le mamnou' mina-s-sarf

Je voulais également savoir si il y a cours demain, j'ai cru comprendre qu'il n'y aurait pas cours pour pouvoir réviser mais je ne suis pas sûre...

et en ce qui concerne le contrôle en lui-même, j'aimerais savoir si les énoncés seront traduits en français et aussi comment va se dérouler le contrôle et la correction ?

بارك الله فيك pour la réponse
sabrina-muslima
 
Messages: 76
Inscription: 23 Mai 2011 15:44

Re: sabrina-muslima - Exercices

Messagede abou chayma » 30 Juin 2011 21:59

Wa 'alaykoum salam

La séance de demain sera une séance de révision et de préparation aux contrôles, in cha-a Allah. J'expliquerai aussi le déroulement du contrôle. Si vous ne pouvez pas êtres présente, je laissera un message rapide sur le forum in cha-a Allah.
abou chayma
Administrateur du site
 
Messages: 542
Inscription: 09 Mai 2011 11:53

Re: sabrina-muslima - Exercices

Messagede sabrina-muslima » 30 Juin 2011 22:08

barak Allahou fik, je serais là pour la séance de révision de demain in challah, mon emploi du temps est moins chargé maintenant hamdoulillah

Assalamou 'alaykoum wa rahmatulahi wa barakatu
sabrina-muslima
 
Messages: 76
Inscription: 23 Mai 2011 15:44

Re: [sabrina-muslima] - Exercices

Messagede sabrina-muslima » 18 Juil 2011 21:37

السلام عليكم

A cause de ma connexion ou de beyluxe, je n'ai pas pu assister à une grande partie du cours, j'ai donc fait uniquement les deux premiers exercices ne sachant pas à quel moment le cours s'est arrêté...

EXERCICE N°1 réponds aux questions suivantes

(1)من هذا الرجل ومن ذلك الرجل؟
هذا الرجلُ تاجرً و ذلك الرجلُ طبيبً


(2) ما اسم التاجر؟
إسمُ التاجرِ محمودً


(3) ما اسم الطبيب؟
إسمُ الطبيبِ سعيدً

(4) من أين سيارة الطبيب؟
سيارةُ الطبيبِ منَ اليابانِ

(5) من أين سيارة التاجر؟
سيارةُ التاجرِ منْ أمريكا

(6) أين بيت التاجر؟
بيتُ التاجرِ أمامَ المسجدِ

(7) أين بيت الطبيب؟
بيتُ الطبيبِ خلفَ المدرّسةِ


EXERCICE N°2 اِ قـرأ واكتـب


(1) هذا الولدُ خالدٌ وذلك الولدُ محمدٌ.

(2) هذا الرجلُ مدرّسٌ وذلك الرجلُ مهندسٌ.

(3) هذا الكتابُ جديدٌ وذلك الكتابُ قديمٌ

(4) هذهِ السيّارةُ لِعليٍ وتلك لِخالدٍ

(5) هذا البابُ مفتوحٌ وذلك البابُ مُغْلَقٌ

(6) لِمن هذهِ الساعةُ؟ هي لِعبّاسٍ.

(7) أهذا البيتُ لِلطبيبِ؟ لا. هو لِلمدرّسِ.

(8) أهذهِ الدرّاجةُ لِابْنُ المؤذّنُ؟ نعم

(9) مَنْ هذا الولدُ؟ هو طالبُ مِنَ الصينِ.

(10) أذلك البيتُ جديدٌ؟ لا. هو قديمٌ جدًّا.

(11) هذه السيارةُ مِنَ اليابانِ وتلك مِنْ أَمْرِيكَا.

(12) هذا السِّكِّـيْنُ مِنْ ألمَانيا وتلك الملعقةُ مِنْ إنكَلترّا


Je voudrais savoir si je peux faire les exercices 3 et 4 et les poster sur le forum ?

بارك الله فيك pour la correction.
sabrina-muslima
 
Messages: 76
Inscription: 23 Mai 2011 15:44

Re: [sabrina-muslima] - Exercices

Messagede abou chayma » 20 Juil 2011 16:25

وعليكم السلام ورحمة الله



sabrina-muslima a écrit:EXERCICE N°1 réponds aux questions suivantes

(1)من هذا الرجل ومن ذلك الرجل؟
هذا الرجلُ تاجرً و ذلك الرجلُ طبيبً


(2) ما اسم التاجر؟
إسمُ التاجرِ محمودً


(3) ما اسم الطبيب؟
إسمُ الطبيبِ سعيدً

(4) من أين سيارة الطبيب؟
سيارةُ الطبيبِ منَ اليابانِ

(5) من أين سيارة التاجر؟
سيارةُ التاجرِ منْ أمريكا

(6) أين بيت التاجر؟
بيتُ التاجرِ أمامَ المسجدِ

(7) أين بيت الطبيب؟
بيتُ الطبيبِ خلفَ المدرّسةِ


EXERCICE N°2 اِ قـرأ واكتـب


(1) هذا الولدُ خالدٌ وذلك الولدُ محمدٌ.

(2) هذا الرجلُ مدرّسٌ وذلك الرجلُ مهندسٌ.

(3) هذا الكتابُ جديدٌ وذلك الكتابُ قديمٌ

(4) هذهِ السيّارةُ لِعليٍ وتلك لِخالدٍ

(5) هذا البابُ مفتوحٌ وذلك البابُ مُغْلَقٌ

(6) لِمن هذهِ الساعةُ؟ هي لِعبّاسٍ.

(7) أهذا البيتُ لِلطبيبِ؟ لا. هو لِلمدرّسِ.

(8) أهذهِ الدرّاجةُ لِابْنُ المؤذّنُ؟ نعم

(9) مَنْ هذا الولدُ؟ هو طالبُ مِنَ الصينِ.

(10) أذلك البيتُ جديدٌ؟ لا. هو قديمٌ جدًّا.

(11) هذه السيارةُ مِنَ اليابانِ وتلك مِنْ أَمْرِيكَا.

(12) هذا السِّكِّـيْنُ مِنْ ألمَانيا وتلك الملعقةُ مِنْ إنكَلترّا


C'est très bien dans l'ensemble. En rouge, les mots sur lesquels il y a une erreur. Si vous avez de précision sur les erreurs, n'hésitez pas à demander.

sabrina-muslima a écrit:Je voudrais savoir si je peux faire les exercices 3 et 4 et les poster sur le forum ?


Avant de continuer avec les exercices suivants, j'aimerai vous demander de traduire les phrases des exercices 1 & 2, bâraka Allahou fik !
abou chayma
Administrateur du site
 
Messages: 542
Inscription: 09 Mai 2011 11:53

Re: [sabrina-muslima] - Exercices

Messagede sabrina-muslima » 20 Juil 2011 19:28

TRADUCTION DES PHRASES DE L'EXERCICE 1 ET 2 (cours n°8)

exercice n°1

(en ce qui concerne les erreurs avec le doublement de la fatha, je me suis trompée en écrivant en arabe, je pensais avoir mis la dammataïne)

1. qui est cet homme et qui est cet homme là (plus loin) ?
cet homme ci est commerçant et cet homme là-bas est médecin

2. comment s'appelle le commerçant ?
le commerçant s'appelle mahmoud

(pour le ismou, je pensais que tous les mots commençants par un alif devaient avoir une hamza... apparemment non)

3. comment s'appelle le médecin ?
le médecin s'appelle saïd

4. d'où vient la montre du medecin ?
la montre du médecin vient du japon

5. d'où vient la montre du commerçant ?
la montre du commerçant vient d'amérique

6. où est la maison du commerçant ?
la maison du commerçant est devant la mosquée

7. où est la maison du médecin ?
la maison du médecin est derrière l'école

(il n'y a pas de chedda sur le ra de madrassati)


exercice n° 2

1. cet enfant c'est khalid et cet enfant là-bas c'est mahmoud

2. cet homme est un professeur et cet homme là-bas est un ingénieur

3. ce livre est neuf et ce livre là est ancien

4. cette voiture est à Ali et celle-là est à khalid

5. cette porte est ouverte et cette porte là est fermée

6. A qui appartient cette montre ? elle appartient à abbas

7. Est ce que cette maison appartient au médecin ? non, elle appartient au professeur

8. est ce que ce vélo appartient au fils du mouadhin ? oui

en arabe est ce que j'aurais du écrire A hadha adarradjatou li bnou l mouadhani ??

9. Qui est cet enfant ? c'est un étudiant (qui vient) de chine

là j'aurais dû écrire taaliboune et pas taalibou

10. est ce que cette maison est neuve ? non, elle est très ancienne

11. cette voiture vient du japon et celle-là vient d'amérique

12. ce couteau vient d'allemagne et cette cuillère là vient d'angleterre
sabrina-muslima
 
Messages: 76
Inscription: 23 Mai 2011 15:44

Suivante

Retourner vers Au sujet des cours

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 7 invités