[Leçon n°6] Résumé
Posté: 11 Juil 2011 20:42
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
- هذه
C'est le féminin de هذا
Il s'agit également d'un ismou ichaara (nom démonstratif) .
On l’emploie pour désigner une chose ou une personne de genre féminin, qui sera seule (singulier) et qui sera proche.
هذه : اسم إشارة لِلمفرد المُؤَنَّثِ القريب
Comme pour هذا il y a une Alif qui est ici supprimée à l’écrit, mais qui reste à l’oral : alifoun mardoufatoun
on écrit هــذه mais on prononce هــاذه
Le HA placé en début de ism est là pour attirer l’attention de l’interlocuteur : Ha ou-at tambi
ATTENTION :
Lorsque le moubtada est féminin, le khabar va s’accorder en genre et sera aussi féminin
Exemple : ابْنُ حامد جالِسٌ وبنت ياسر واقفة
بنت est moubtada / واقفة est khabar
Règle générale(il y a donc des exceptions à cette règle) :
l’indice du féminin est at-Ta a marbuta à la fin du mot. On note que la lettre qui précède at ta a marbuta aura une fatha.
NB : Des mots sont féminins sans pour autant terminer par at ta a marbuta
- le Lam d'appartenance
لِمَنْ هـذه؟
هذه لِخَالِـدٍ
"A qui est ceci ?
Ceci appartient à Hamid."
Ici le lam placé devant Khalid est un harf jar, donc le mot qui vient après est ismou majrwour et termine par une kesra (لِخَالِـدٍ)
NB: Ici on comprend le sens d’une appartenance, mais ce lam peut avoir d’autres significations.
- nous avons fait plusieurs exercices, tels que lire et écrire, donner la voyellisation des mots, savoir différencier le masculin du féminin en choisissant le nom démonstratif correct
- nous avons appris 15 nouveaux mots !
- هذه
C'est le féminin de هذا
Il s'agit également d'un ismou ichaara (nom démonstratif) .
On l’emploie pour désigner une chose ou une personne de genre féminin, qui sera seule (singulier) et qui sera proche.
هذه : اسم إشارة لِلمفرد المُؤَنَّثِ القريب
Comme pour هذا il y a une Alif qui est ici supprimée à l’écrit, mais qui reste à l’oral : alifoun mardoufatoun
on écrit هــذه mais on prononce هــاذه
Le HA placé en début de ism est là pour attirer l’attention de l’interlocuteur : Ha ou-at tambi
ATTENTION :
Lorsque le moubtada est féminin, le khabar va s’accorder en genre et sera aussi féminin
Exemple : ابْنُ حامد جالِسٌ وبنت ياسر واقفة
بنت est moubtada / واقفة est khabar
Règle générale(il y a donc des exceptions à cette règle) :
l’indice du féminin est at-Ta a marbuta à la fin du mot. On note que la lettre qui précède at ta a marbuta aura une fatha.
NB : Des mots sont féminins sans pour autant terminer par at ta a marbuta
- le Lam d'appartenance
لِمَنْ هـذه؟
هذه لِخَالِـدٍ
"A qui est ceci ?
Ceci appartient à Hamid."
Ici le lam placé devant Khalid est un harf jar, donc le mot qui vient après est ismou majrwour et termine par une kesra (لِخَالِـدٍ)
NB: Ici on comprend le sens d’une appartenance, mais ce lam peut avoir d’autres significations.
- nous avons fait plusieurs exercices, tels que lire et écrire, donner la voyellisation des mots, savoir différencier le masculin du féminin en choisissant le nom démonstratif correct
- nous avons appris 15 nouveaux mots !