[Leçon n°14] Résumé
Posté: 22 Nov 2011 23:51
As-salamou 'aleykoum wa rahmatullah wa barakatuh
- الضَّمَائر au pluriel
نَحْنُ est le dammir mounfasil à la première personne du pluriel (en français "nous"). Le dammir mountasil correspondant est نَا-
Exemples :
نحن بالجامعة nous sommes à l'université.
بيتنا الجديد قريب من المَطار notre nouvelle maison est proche de l'aéroport.
أنتُمْ est le dammir mounfasil à la deuxième personne du pluriel (en français "vous"; NB : pour un groupe composé d'hommes ou d'hommes et de femmes). Le dammir mountasil correspondant est ـكُمْ -
Exemples :
أنتم بالجامعة vous êtes à l'université.
بيتكُمْ الجديد قريب من المَطار votre nouvelle maison est proche de l'aéroport.
- ممنوع من الصرف (les interdits de tanwin)
Après avoir déjà vu dans les leçons précédentes :
- le cas des prénoms féminins
- le cas des états descriptifs ou qualificatifs الصفة qui terminent par ا ou ن
- le cas de certains prénoms masculins qui sont féminins dans l'écriture mais masculins dans le sens
nous avons vu un quatrième cas de ممنوع من الصرف : les noms étrangers (ou noms non arabes) al alamou al adjami
Exemples :
وِلْيَمُ. إدْوَرْدُ. لَنْدَنُ. بارِيْسُ. باكِسْتَانُ. إصْطَنْبُولُ. إبْراهِيْمُ. إِسْمَاعِيْلُ. إسْحاقُ
- َأَيِّ
C'est un ismou istifham (nom démonstratif) qui signifie 'quel ?"
Exemple : أَيُّ يومٍ هذا؟ هذا يَوْمُ السَّبْتِ
"Quel jour est-il ? C'est samedi."
On remarque que َأَيِّ porte une damma, et que le nom qui suit se termine par une kesra et est donc majrûr.
Autre exemple :
في أَيِّ مدرسةٍ أنتَ؟ أنا في المدرسة المتوسّطةِ
"De quelle faculté s'agit-il ? Il s'agit de la faculté de commerce."
On remarque que lorsque أَيِّ est précédée d'un harj jarr, alors أَيِّ se termine par une kesra et est donc majrûr.
A noter que :
- le harf jarr في est en position de moudaaf, et أَيِّ est en position de moudaaf ilayhi.
-ce ismou isthifham أَيِّ se décline : il peut être marfou3, majrûr, ou mansûb. Il est donc variable (la plupart des ism isthifam étant invariables)
- الضَّمَائر au pluriel
نَحْنُ est le dammir mounfasil à la première personne du pluriel (en français "nous"). Le dammir mountasil correspondant est نَا-
Exemples :
نحن بالجامعة nous sommes à l'université.
بيتنا الجديد قريب من المَطار notre nouvelle maison est proche de l'aéroport.
أنتُمْ est le dammir mounfasil à la deuxième personne du pluriel (en français "vous"; NB : pour un groupe composé d'hommes ou d'hommes et de femmes). Le dammir mountasil correspondant est ـكُمْ -
Exemples :
أنتم بالجامعة vous êtes à l'université.
بيتكُمْ الجديد قريب من المَطار votre nouvelle maison est proche de l'aéroport.
- ممنوع من الصرف (les interdits de tanwin)
Après avoir déjà vu dans les leçons précédentes :
- le cas des prénoms féminins
- le cas des états descriptifs ou qualificatifs الصفة qui terminent par ا ou ن
- le cas de certains prénoms masculins qui sont féminins dans l'écriture mais masculins dans le sens
nous avons vu un quatrième cas de ممنوع من الصرف : les noms étrangers (ou noms non arabes) al alamou al adjami
Exemples :
وِلْيَمُ. إدْوَرْدُ. لَنْدَنُ. بارِيْسُ. باكِسْتَانُ. إصْطَنْبُولُ. إبْراهِيْمُ. إِسْمَاعِيْلُ. إسْحاقُ
- َأَيِّ
C'est un ismou istifham (nom démonstratif) qui signifie 'quel ?"
Exemple : أَيُّ يومٍ هذا؟ هذا يَوْمُ السَّبْتِ
"Quel jour est-il ? C'est samedi."
On remarque que َأَيِّ porte une damma, et que le nom qui suit se termine par une kesra et est donc majrûr.
Autre exemple :
في أَيِّ مدرسةٍ أنتَ؟ أنا في المدرسة المتوسّطةِ
"De quelle faculté s'agit-il ? Il s'agit de la faculté de commerce."
On remarque que lorsque أَيِّ est précédée d'un harj jarr, alors أَيِّ se termine par une kesra et est donc majrûr.
A noter que :
- le harf jarr في est en position de moudaaf, et أَيِّ est en position de moudaaf ilayhi.
-ce ismou isthifham أَيِّ se décline : il peut être marfou3, majrûr, ou mansûb. Il est donc variable (la plupart des ism isthifam étant invariables)