salam alrikom wrwb,
jazakom Allaho kheiran pour vos cours , votre site islamhouse ma cha Allah qui est une encyclopédie de l'islam. Qu'Allah vous récompense d'aider ainsi les non-arabophones et convertis à progresser dans notre apprentissage...je n'ai pas un très bon niveau en langue arabe, et apprends par internet sur madinaharabic et sur votre site que j'ai découvert depuis peu. J'espere trouver sur votre forum des réponses aux questions que je me pose sur la langue arabe et ainsi plus progresser in cha Allah.
j ai trouvé cette phrase dans un exercice d'arabe :
عَادِلٌ لَنْ يَسْكُنَ فِي مِصْرَ
ma question est la suivante: pourquoi ne met on pas kasra sur " misr " apres la preposition "fi" qui normalement implique apres elle le cas du génitif? j'ai retrouvé 3 fois cette expression "fi misra" donc je pense qu il doit y avoir une explication grammaticale...pourquoi "fi misra " et non "fi Misri"?
par avance je vous remercie de votre réponse et vous souhaite à tous, utilisateurs de ce forum de très belle fête de l'Aid Addha.
jazakom Allah o kheiran, wa salam aleikom wrwb