السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Résumé du cours du mardi 10 septembre 2013
الدَّرْسُ الأَوَّلُ
هَذَا : اِسْمُ إِشَارَةٍ لِلْمُفْرَدِ المُذَكَّرِ القَرِيبِ
"hadha" (ceci, celui-ci, c'est) : nom démonstratif pour le singulier, masculin de proximité
الإِعْرَابُ / هَذَا : اِسْمُ إِشَارَةٍ مَبْنِى عَلَى السُّكُونِ
مَا : اِسْمُ اسْتِفْهَامٍ لِغَيْرِ العَاقِلِ
"maa" (que, qu'est ce que) : nom interrogatif pour les non doués de raison.
الإِعْرَابُ / مَا : اِسْمُ اسْتِفْهَامٍ مَبْنِى عَلَى السُّكُونِ
مَنْ : اِسْمُ اسْتِفْهَامٍ لِلْعَاقِلِ
"man" (qui?) : nom interrogatif pour les doués de raison.
الإِعْرَابُ / مَنْ : اِسْمُ اسْتِفْهَامٍ مَبْنِى عَلَى السُّكُونِ
أَ : حَرْفُ اسْتِفْهَامٍ = هَمْزَةُ الاِسْتِفْهَامِيَّةُ
"a" (est ce que) : particule interrogative.
Remarque : les mots en arabe sont soit مَبْنِى (invariable) ou soit مُعْرَب (variable, dont la terminaison change)